Marley Kong, When a Newcomer Arrives in America, 2026
Acrylic and archival pigment print on bamboo paper with laser-engraved text on acrylic
16 x 20 in. (40.6 x 50.8 cm), Edition: Unique
© Marley Kong. Photo: Tim Chang
新客到美洲
必逮入木樓
嚴如大犯樣
在此經一秋
When a newcomer arrives in America,
He will surely be arrested and put in the wooden building,
Like a major criminal.
I have already been here one autumn.¹
In the early 19th Century, Chinese immigrants entering Canada and the U.S. were regularly detained in immigration buildings, where hundreds of poems recording their experience in detention have been found carved on walls, and have since been documented, translated, and published.
In Marley Kong’s 2026 works, I Have Always Yearned to Reach Gold Mountain and When a Newcomer Arrives in America, two such poems are executed in calligraphy on top of digitally-altered historic photographs. The former depicts the exterior of the Immigration Building that once stood in Victoria, B.C., and the latter a dinning hall in the Immigration Station on Angel Island (next to the infamous Alcatraz Island) in San Francisco Bay, California.
Kong’s rendering of the poems in calligraphy evokes a sense of historical authenticity; however, this is juxtaposed by the eerie fluorescent colours and the superimposition of the text on the photographs, which transcends the image back to the present day. The calligraphy is further juxtaposed by the laser-engraved text on the acrylic of the frame, which visualizes a barrier and disconnect between translation and original text. The works not only highlight the past anger, frustration, hopes, and despair of the detainees, but also reflect on the immense progress made on racial equality since these poems were composed.
On view: May 29 - June 26, 2026, Community Exhibition, Places des Arts, Coquitlam, BC, Canada
¹ This poem was found carved on a wall in the Immigration Station on Angel Island in San Francisco Bay, California, which was used as a detention centre for immigrants entering the U.S. from 1910 to 1940. Trans. Charles Egan et al., in Island: Poetry and History of Chinese Immigrants on Angel Island 1910 - 1940, 2nd ed. (Seattle: University of Washington Press, 2014).